ВСЁ ОБ ИНКОТЕРМС

Составление и заключение договоров поставки товаров между государствами требует от сторон знания специальной терминологии. Во избежание случаев неверного толкования понятий, используемых в сфере ВЭД и, как следствие, возникновения споров, необходимо руководствоваться правилами, закрепленными в Инкотермс.

Понятие Инкотермс

Инкотермс — документ, имеющий статус международного нормативного акта, изданный в форме словаря, содержащего перечень терминов, наиболее широко используемых при заключении договоров внешних поставок, и исчерпывающих определений к ним. Его основная задача — стандартизация и оптимизация условий международных договоров поставки для приведения их в соответствие законам всех стран-участников контракта.

Распределение ответственности согласно INCOTERMS 2010

  ЗАТАРКА ГРУЗА ЗАТАМОЖКА ДОСТАВКА ДО ПОРТА ПОГРУЗКИ ПОГРУЗКА НА СУДНО МОРСКАЯ ПЕРЕВОЗКА ВЫГРУЗКА С СУДНА ДОСТАВКА ДО МЕСТА НАЗНАЧЕНИЯ СТРАХОВАНИЕ РАСТАМОЖКА  
EXW Покупатель Покупатель Покупатель Покупатель Покупатель Покупатель Покупатель Покупатель Покупатель  
FCA Продавец Продавец Покупатель Покупатель Покупатель Покупатель Покупатель Покупатель Покупатель  
FAS Продавец Продавец Продавец Покупатель Покупатель Покупатель Покупатель Покупатель Покупатель  
FOB Продавец Продавец Продавец Продавец Покупатель Покупатель Покупатель Покупатель Покупатель  
CFR Продавец Продавец Продавец Продавец Продавец Покупатель Покупатель Покупатель Покупатель  
CIF Продавец Продавец Продавец Продавец Продавец Покупатель Покупатель Продавец Покупатель  
DAT Продавец Продавец Продавец Продавец Продавец Продавец Покупатель Покупатель Покупатель  
DAP Продавец Продавец Продавец Продавец Продавец Продавец Продавец Покупатель Покупатель  
CPT Продавец Продавец Продавец Продавец Продавец Продавец Продавец Покупатель Покупатель  
CIP Продавец Продавец Продавец Продавец Продавец Продавец Продавец Продавец Покупатель  
DDP Продавец Продавец Продавец Продавец Продавец Продавец Продавец Покупатель Продавец  
                     

Область применения Инкотермс

Международные торговые термины призваны регулировать следующие сферы торговых взаимоотношений:

  • Определение даты поставки товара.
  • Распределение между сторонами договора транспортных издержек и иных расходов, связанных с перевозкой груза;
  • Урегулирование условий перехода ответственности за риски, связанные с гибелью, утратой или порчей товара в процессе транспортировки.

Содержание Инкотермс 2010

Все термины, входящие в состав Инкотермс, обозначены в виде трехбуквенной аббревиатуры, первая буква в которой указывает на момент и место перехода обязательств от поставщика к получателю:

  • E
    (англ. departure, отгрузка). Обязательства переходят к покупателю непосредственно в момент отправки и, соответственно, в месте отправки товара;
  • F
    (англ. main carriage unpaid, основная перевозка не оплачена).Точкой перехода обязательств является терминал отправления перевозки при условии, что основная часть транспортировки остается неоплаченной;
  • С
    (англ. main carriage paid, основная перевозка оплачена). Оплата основной перевозки производится в полном объеме, обязательства переходят в момент поступления груза к терминалу прибытия;
  • D
    (англ. arrival, прибытие). «Полноценная доставка», когда переход обязательств осуществляется в момент принятия товара покупателем.

Действующие условия поставок Инкотермс 2010 содержат 11 терминов, из которых 7 применимы к грузоперевозкам, осуществляемым любым видом транспорта, и 4 — исключительно к способам поставки товара посредством наводных перевозок (морской транспорт и транспорт территориальных вод).

Универсальные термины:

  • (англ. ex works, франко-склад, франко-завод). «Самовывоз» или категория перевозок, где точкой франко, то есть местом перехода ответственности от поставщика к получателю, является непосредственно склад продавца. Подробнее
  • (англ. free carrier, франко-перевозчик). Режим, обязывающий продавца доставить товар к месту приема его перевозчиком в соответствии с условиями договора (оплата экспортных пошлин —обязанность поставщика). Подробнее
  • (англ. carriage paid to.., перевозка оплачена до..). Оплата основной части перевозки, то есть до точки прибытия, лежит на продавце, который, в соответствии с договором, осуществляет доставку товара перевозчику (расходы на страховые и таможенные сборы, взносы за импорт и растаможку на покупателе). Подробнее
  • (англ. carriage and insurance paid to.., перевозка и страховка оплачена до..). Режим доставки, практически аналогичный категории CPT, разница заключается в возложении обязанности по уплате страховки на продавца. 
  • (англ. delivered at terminal, доставка до терминала).Распределение расходов между продавцом и покупателем: первый оплачивает поставку до терминала прибытия и экспортные платежи и страховые сборы, второй – таможенную очистку и оставшуюся часть транспортировки до места назначения. 
  • (англ. delivered at place, доставка до места). Поставка товара к месту назначения с возложением обязанностей по уплате импортных пошлин и налогов в адрес государства-получателя на покупателя. 
  • (англ. delivered duty paid, доставка с оплатой пошлин).Доставка товара к месту назначения с возложением расходов на продавца в полном объеме. 

Термины, применяемые к грузоперевозкам, осуществляемым морским и иным наводным транспортом:

  • (англ. free on board, франко борт). Отгрузка товара на судно, принадлежащее покупателю или оплаченное им, при этом оплата части доставки до терминала входит в обязанность продавца. 
  • (англ. free alongside ship, свободно вдоль борта судна).Доставка товара к судну покупателя без отгрузки. Бремя оплаты отгрузки и доставки лежит на получателе.
  • (англ. cost and freight, стоимость и фрахт). Перевозка груза до порта, указанного в договоре. Все расходы по доставке, оплате страховки, разгрузки и перевалочных работ при этом покупатель несет самостоятельно. 
  • (англ. cost, insurance and freight, стоимость, страхование и фрахт). Режим поставки, аналогичный категории CFR, однако оплата страховых взносов возлагается на продавца.